Лексика фауны Горного Алтая
электронный словарь лексики фауны алтайского языка выполнен при поддержке российского гуманитарного научного фонда, по проекту «языковая картина мира алтайцев: лексика фауны горного алтая» № 23-28-10028 (региональный конкурс, 2023-2024 гг., рук-ль н.р. ойноткинова). целью проекта является создание электронного ресурса, включающего данные по лексике фауны алтайского языка и его диалектов – теленгитского, телеутского, тубаларского, кумандинского, чалканского. материалы словаря были собраны в полевых условиях в течение 2023-2024 гг. на территории республики алтай. данные по алтайскому языку и его диалектам собирали преподаватели факультета алтаистики и тюркологии, сотрудники центра алтаистики и тюркологии д-р филол. наук надежда романовна ойноткинова, канд. филол.наук, сурна борисовна сарбашева, канд. филол.наук, надежда викторовна ерленбаева. база данных словаря включает сведения по диалектам алтайского языка – теленгитского, телеутского, тубаларского, кумандинского, чалканского. для каждой лексемы доступно ука
алт. сарлык рус. як лат. bos grunniens, англ. grunting ox, yak
лат. Bos grunniens, англ. grunting ox, yak
Як – животное, созданное божеством Нижнего мира – Эрликом. Светлое божество Кудай сотворил корову, а Эрлик в подражание ему создал яка, но без шерсти, и попросил Кудая дать ему шерсть. Эрлик-бий Кудайга öткöнижип, сарлыкты jайаган. Сарлыктыҥ ÿни jоон, бойы – тÿк jок болгон. Сарлык соокко тоҥып, Кудайдаҥ тÿк сураган. Сарлыктыҥ ÿни jоон, jаман ÿни Кудайга угулып турган. Кудай сарлыкка тÿк берген, jе оныҥ ÿнин уйга береле, уйдыйын сарлыкка берген. Оноҥ ло бери сарлыктыҥ ÿни арай да болзо, jе Кудайга угула берер болуп калган [АКК, 1993, c. 347–348]. ‘Эрлик-бий, подражая Кудаю, яка создал. У яка голос мощный, сам – без шерсти был. Як, на холоде померзнув, у Кудая шерсть попросил. У яка голос мощный, его грубый голос Кудай услышал. Кудай яку шерсть дал, но его голос отдал корове, а коровий яку отдал. С тех пор хоть у яка голос и тихий, но Кудаю слышен стал’. Эрлик хотел создать корову. «Всю, как следует, слепил, но рога у него не выходили. Они все расползлись в разные стороны и получились кривые. Но когда он вдунул
Лит.: АРС, 2018, с. 573; Рассадин, 2019, с. 152; МРС, 1957, с. 351; Щербак, 1961, с. 103; АКК, 1993, c. 347–348; Анохин, 2006, c. 22.
Полевые материалы Н. Р. Ойноткиновой Акчин А. В., 1984 г. р., с. Язула Улаганского района Республики Алтай, запись от 26 июля 2024 г. Балыкчинов А. Т., 1950 г. р., с. Теленгит-Сортогой Кош-Агачского района Республики Алтай, запись от 22 мая 2015 г. Бачиков Т. Б., 1959 г. р., из рода тодош, образование среднее специальное, работал чабаном, с. Мендюр-Соккон Усть-Канского района Республики Алтай, запись от 24 июля 2023 г. Белешев А. Я., 1955 г. р., с. Саратан Улаганского района Республики Алтай, запись от 21 июля 2023 г. Белтрикова С. Н., 1954 г. р., с. Кара-Кудюр Улаганского района Республики Алтай, запись от 23 июля 2024 г. Бодрошева Р. М., с. Иогач Турочакского района Республики Алтай, запись от 16 августа 2024 г. Ельдепова К. Г., 1961 г. р., с. Улаган Улаганского района Республики Алтай, записи 2009 г. (с Е. И. Жимулевой), 28 июля 2024 г. Казагачева А. И., 1939 г. р., г. Горно-Алтайск, запись от 19 августа 2024 г. Койдушева Н. П., 1950 г. р., с. Саратан Улаганского района Республики Алтай, запись от 25 ию